Banner dokART
  • Link zur Seite versenden
  • Ansicht zum Drucken öffnen
 

BRIDGING EUROPE #1: Stimmen der Resilienz | Voices of Resilience | Głosy wytrwałości - Kopie

LATÜCHT 

| SA | SAT | SB  11.10.2025 | 13:00 – 15:00

 

Filme | Films


 

Darkness all around

Dominika Tarinová, Slovakia, 2023, 13’, Ukrainian

 

Im ersten Winter des Krieges in der Ukraine wird Kiew zu einer Stadt der Schatten, da die russische Armee die Energieinfrastruktur ins Visier nimmt.

-

During the first winter of the war in Ukraine, Kyiv becomes a city of shadows as the Russian army targets its energy infrastructure.

-

Gdy rosyjska armia atakuje infrastrukturę energetyczną, Kijów w pierwszą zimę wojny staje się miastem cieni.

 

Untitled_1.38.1-web

Dominika Tarinová

ist Dokumentarfilmerin und konzentriert sich auf Protagonisten in
existenziellen Situationen. Sie porträtiert ihre Geschichten mit Empathie, Einfachheit undohne unnötige Dramatisierung – selbst in
schwierigen Kontexten. In den letzten Jahren hat sie sich in ihrer Arbeit auf die Ukraine konzentriert, wobei ihr Interesse vor allem den
Themen Menschenrechte und Migration gilt. Sie hat einen Abschluss in Rechtswissenschaften der Universität Wien und absolviert derzeit ein Studium der Filmregie an der Akademie der darstellenden Künste in Bratislava.

 

Dominika Tarinová is a documentary filmmaker focusing on protagonists in existential situations, portraying their stories with empathy, simplicity, and without unnecessary dramatization — even in challenging contexts. In recent years, her work has centered on Ukraine, with a broader interest in human rights and migration. She holds a law degree from the University of Vienna and is currently completing her studies in film directing at the Academy of Performing Arts in Bratislava.

 

jest dokumentalistką, która skupia się na bohaterach znajdujących
się w sytuacjach egzystencjalnych. Przedstawia ich historie z empatią, prostotą i bez zbędnej dramaturgii – nawet w trudnych kontekstach. W ostatnich latach w swojej pracy skupiała się
na Ukrainie, przy czym interesowała ją przede wszystkim tematyka praw człowieka i migracji. Ukończyła studia prawnicze na Universität Wien, a obecnie studiuje reżyserię filmową w Academy
of Performing Arts w Bratysławie.

 

TARINOVA-web

 

Prekid Vatre  |  Ceasefire 

Jakob Krese, Germany, Italy, Slovenia, 2025, 31’, Bosnian

 

Ein intimes Porträt von Hazira, einer Überlebenden des Massakers von Srebrenica, führt uns behutsam in eine Welt generationsübergreifender Traumata.  

-

An intimate portrait of Hazira, a survivor of the Srebrenica massacre, gently guides us into a world of intergenerational trauma.  

-

Intymny portret Haziry, ocalałej z masakry w Srebrenicy, wprowadza nas delikatnie w świat traum międzypokoleniowych. 

 

copyright_Majmun_Films-web

Jakob Krese

Krese wuchs zwischen dem ehemaligen Jugoslawien und Deutschland auf. Als Enkel jugoslawischer Partisanen auf der
einen Seite und eines Nazi-Richters auf der anderen Seite beschäftigte ihn zunehmend die Spannung zwischen dem Individuum und der Gemeinschaft. In seinen Filmen versucht er, diese strukturellen Zusammenhänge zu erforschen und sucht nach Erinnerungen an die Vergangenheit und Möglichkeiten des Widerstands in der Zukunft. Er studierte Kamera und Regie in Berlin, Havanna und Sarajevo und lebt und arbeitet als Regisseur, Produzent und Kameramann in Triest, Ljubljana und Berlin.

 

Jakob Krese grew up between former Yugoslavia and Germany. Grandchild to Yugoslav partisans on one side and a Nazi judge on the other, he became fascinated by the tensions between the individual and the collective. He tries to explore these structural
connections in his cinematic work, searching for past memories and future possibilities of resistance. He studied cinematography and directing in Berlin, Havana, and Sarajevo and lives and works as a director, producer, and cinematographer between Trieste, Ljubljana and Berlin.

 

Jakob Krese dorastał w byłej Jugosławii i Niemczech.Jako wnuka jugosłowiańskich partyzantów z jednej strony i nazistowskiego sędziego z drugiej coraz bardziej interesowało go napięcie między jednostką a wspólnotą. W swoich filmach stara się zgłębiać te strukturalne powiązania, poszukując wspomnień z przeszłości i możliwości oporu w przyszłości. Studiował sztukę operatorską i reżyserię w Berlinie, Hawanie i Sarajewie, a mieszka i pracuje jako reżyser, producent i operator kamery w Trieście, Lublanie i Berlinie.

copyr_Jernej-Čampelj-web

 

Straight and in a Circle  

Palina Ramashka, Belarus, 2024, 4’, English

 

Dieser animierte Kurzfilm ist eine poetische Reise über Exil und Widerstandsfähigkeit und zeichnet die Suche eines Flüchtlings nach Sicherheit, Heilung und Verbundenheit in einem neuen Land nach. 

-

A poetic journey through exile and resilience, tracing a refugee’s search for safety, healing, and connection in a new land.  

-

Poetycka opowieść o wygnaniu i odporności śledząca poszukiwania osoby uchodźczej: bezpieczeństwa, uzdrowienia i własnego miejsca w nowym kraju.  

 

1-web

Palina Ramashka

wurde 1999 in Minsk geboren. Aufgrund politischer Unterdrückung und Verfolgung war sie jedoch gezwungen, aus Weißrussland zu fliehen und nach Vilnius, Litauen, zu ziehen. Im Juni 2022 schloss Palina ihr Bachelor Studium in Grafikdesign an der Kunstakademie Vilnius ab und im Juni 2024 erhielt sie einen Masterabschluss an derselben Einrichtung. Seit mehr als 10 Jahren entwickelt sich Palina beruflich als Illustratorin weiter und hat in den letzten Jahren begonnen, sich intensiver mit dem Bereich Animation
zu beschäftigen. In den Jahren 2023 – 2024 entwickelte und animierte sie den Kurzfilm Straight and in a Circle, der sich mit dem Thema der Anpassung von Flüchtlingen an einen neuen
Ort befasst.

 

Palina Ramashka was born in 1999 in Minsk. Facing political repression and persecution, she was forced to flee Belarus and
relocate to Vilnius, Lithuania. In June 2022, she earned a bachelor‘s degree in graphic art from the Vilnius Academy of Arts, followed by a master’s degree in the same field in June 2024. For over ten years, Palina has been developing professionally as an illustrator, and in recent years she has increasingly explored animation. In 2023-2024, she developed and animated the
short film Straight and In a Circle, which focuses on the challenges of refugee adaptation in a new place.

 

Palina Ramashka urodziła się w Mińsku w 1999 roku. Z powodu represji politycznych i prześladowań została zmuszona do ucieczki z Białorusi i przeprowadzki do Wilna w Litwie. W czerwcu 2022 roku Palina ukończyła studia licencjackie z projektowania graficznego na Vilnius Academy of Arts, a w czerwcu 2024 roku uzyskała tytuł magistra w tej samej dziedzinie na tej samej uczelni. Od ponad 10 lat Palina rozwija swoją karierę jako ilustratorka, a w ostatnich latach zaczęła zgłębiać temat animacji. W latach 2023-2024 stworzyła i animowała krótkometrażowy film Straight
and in a Circle, który porusza temat adaptacji uchodźców do nowego miejsca.

 

Palina-Ramashka-big-web

 

Na pustym polu | In the empty field 

Angelika Cygal, Poland, 2024, 10’, Polish

 

Teufel streifen immer noch am Waldrand umher, und die Tiere schreien vor Angst, die so alt ist wie das Land selbst.

-

Devils still roam along the forest’s edge, and the animals cry out with a fear as old as the land itself.

-

Diabły wciąż wędrują przy skraju lasu, a zwierzęta wołają z przerażenia tak starego jak sama ziemia.

 

NA_PUSTYM_POLU_IN_THE_EMPTY_FIELD_main_still_1-web

Angelika Cygal

studiert seit 2021 Regie an der Filmhochschule in Łódź. In ihren Filmen verwendet sie Elemente, die aus der ländlichen Gegend stammen, in der sie aufgewachsen ist.

 

Angelika Cyga has been a directing student at the Film School in Łódź since 2021. Her films incorporate elements inspired by the rural landscape where she was raised.

 

Angelika Cyga rozpoczęła w 2021 studia na kierunku reżyseria w Szkole Filmowej w Łodzi. W swoich filmach wykorzystuje elementy
pochodzące z wiejskich okolic, w których się wychowywała.

Angelika_Cygal_photo-web

 

Anima Natura  

Andrea Gudiño, Estonia, Mexico, 2024, 6’, Spanish 

 

Eine sich verändernde Landschaft und der Wind verwandeln das Unbewegliche, während ein Notizbuch versucht, den Wandel festzuhalten. 

-

A changing landscape and the wind transform the immovable, as a notebook struggles to capture the shift.

-

Zmieniający się krajobraz i wiatr przemieniają to, co nieruchome, podczas gdy notatnik stara się uchwycić te przemiany. 

 

Still_1-web

Andrea Gudiño

Gudiño ist eine unabhängige mexikanische Regisseurin, Animatorin und Fotografin. Ihre Arbeit basiert auf dem Experimentieren mit gemischten Animationstechniken und Dokumentarfilmen. Sie war Teil der 14. Berlinale Talents Guadalajara und hat kürzlich einen
Master-Abschluss in Animation an der Estonian Academy of Arts mit Unterstützung des Stipendiums FONCA-CONAHCYT: Creators of the future abgeschlossen.

 

Andrea Gudiño is an independent Mexican director, animator and photographer. Her work is rooted in the experimentation with mixed animation techniques and documentary forms. She was part of the 14th Berlinale Talents Guadalajara and recently completed a Master’s degree in Animation at the Estonian Academy of Arts, supported by the FONCA-CONAHCYT Scholarship: Creators of the Future.

 

Andrea Gudiño jest niezależną meksykańską reżyserką, animatorką i fotografką. Jej twórczość obejmuje eksperymenty z mieszanymi technikami animacji oraz filmy dokumentalne. Brała udział w 14. Berlinale Talents Guadalajara, a niedawno ukończyła studia magisterskie z animacji w Estonian Academy of Arts dzięki stypendium od FONCA-CONAHCYT: Creators of the Future.

AndreaGu_Director-web

 

SI E VERDHË E SËMURË | LIKE A SICK YELLOW

Norika Sefa Kosovo, 2024, 24’, Albanian

 

Durch verschwommene VHS-Heimaufnahmen entdeckt eine Filmemacherin ein Familienporträt aus der Vergangenheit neu. In diesen unscharfen Bildern träumt ein Vater von Heldentum, eine Mutter verkörpert Schönheit, und zwei Schwestern versuchen, Liebe, Angst und Aberglauben zu bewältigen. Ihre Geschichten verweben sich mit der Geschichte eines Landes, das von Krieg und Unsicherheit geprägt ist. Sefas experimenteller Einsatz von VHS-Texturen und Wiederholungen verwandelt Erinnerung in lebendige Materie, in der Abwesenheit und Präsenz ineinander übergehen und das Erinnern zugleich zerbrechlich und trotzig wirkt.


Through hazy VHS home footage, a filmmaker rediscovers a family portrait from the past. In these blurred images, a father dreams of heroism, a mother embodies beauty, and two sisters navigate love, fear, and superstition. Their stories intertwine with the history of a country marked by war and uncertainty. Sefa’s experimental use of VHS textures and repetition transforms memory into living matter, where absence and presence merge, and the act of remembering becomes at once fragile and defiant. 


Dzięki niewyraźnym domowym nagraniom na kasetach VHS pewna filmowczyni na nowo odkrywa rodzinny portret z przeszłości. W tych nieostrych obrazach ojciec marzy o heroizmie, matka uosabia
piękno, a dwie siostry zmagają się z miłością, strachem i przesądami. Ich historie splatają się z historią kraju naznaczonego wojną i niepewnością. Eksperymentalne wykorzystanie przez reżyserkę faktur i powtórzeń VHS przekształca wspomnienia w żywą materię, gdzie nieobecność i obecność mieszają się, a pamięć wydaje się jednocześnie krucha i niepokorna.

 

 

Like a sick yellow - Still 1

Norika Sefa 

 

ist eine Filmemacherin aus dem Kosovo. Sie hat einen Master-Abschluss der FAMU in Prag. Bekannt wurde sie durch ihren Debütfilm "Looking for Venera" aus dem Jahr 2021, der sie als aufstrebendes Talent mit einer unverwechselbaren Stimme etablierte. Der Film wurde für viele renommierte Preise nominiert und vertrat den Kosovo auch bei den Oscars. Norika Sefa ist
Autorin und Regisseurin, sie hat eigene Werke produziert und geschnitten. Einladungen führten Norika Sefa an verschiedene Kunst- und Kulturinstitutionen, um über ihren unverwechselbaren

filmischen Ansatz und insbesondere ihre Arbeit in der kleinen Filmindustrie, beispielsweise im Kosovo, zu sprechen. Sie ist Mitglied der Europäischen Filmakademie.

 

Norika Sefa is a filmmaker from Kosovo. She holds a Master’s degree from FAMU in Prague and is best known for her 2021 debut
film Looking for Venera, which established her as an emerging talent with a distinctive cinematic voice. The film was nominated
for numerous prestigious awards and also represented Kosovo at the Oscars. Sefa writes, directs, produces, and edits her own work.
She has been invited to speak at arts and cultural institutions across Europe about her distinctive approach to cinema, particularly working within a small film industry such as Kosovo’s. She is a member of the European Film Academy.

 

Norika Sefa jest filmowczynią pochodzącą z Kosowa. Ukończyła studia magisterskie na FAMU w Pradze. Zyskała rozgłos dzięki debiutanckiemu filmowi z 2021 roku zatytułowanemu Looking
for Venera, który ugruntował jej pozycję wschodzącego talentu o niepowtarzalnym głosie. Film był nominowany do wielu prestiżowych nagród i reprezentował Kosowo na Oscarach. Norika Sefa jest scenarzystką i reżyserką, a także producentką i montażystką swoich filmów. Była zapraszana do różnych instytucji artystycznych i kulturalnych, aby opowiadać o swoim wyjątkowym podejściu do kina, a w szczególności o swojej pracy w małym przemyśle filmowym, na przykład w Kosowie. Jest członkinią Europejskiej Akademii Filmowej.

Director - Norika Sefa - Full